首页 资讯 正文

袁弘为44岁张歆艺庆生,称她为“我永远的小姑娘”

体育正文 62 0

袁弘为44岁张歆艺庆生,称她为“我永远的小姑娘”

袁弘为44岁张歆艺庆生,称她为“我永远的小姑娘”

“你这(zhè)一嗓子唱出去,台下万一没人听得懂,咋办?”端午节前夕(qiánxī),宝鸡秦腔演员蔡卫利应邀前往英国演出,出发前朋友的一句玩笑话,道出了她的担忧(dānyōu)。 秦腔“陕西味”浓厚,行腔古朴、唱词典雅(diǎnyǎ)、节奏激昂,不少年轻人都(dōu)觉得“听不进去”,更别提语言和文化都不通的外国观众了。 然而,蔡卫利(càiwèilì)还是决定前往。 带着一身戏袍、两箱道具,以及几十年练就的功底(gōngdǐ),她登上了全英中华端午龙舟会的舞台。在她眼里,这一次不仅是去(qù)演(yǎn),更是去试,去看看地方戏是否也能在大洋彼岸被听见、被喜欢。 结果出乎意料:接连两场演出(yǎnchū),台下掌声不断;彩球抛出,英国青年稳稳接住;演出结束,提问络绎不绝(luòyìbùjué)。大(dà)曼彻斯特市副市长、索尔福德市市长保罗·丹尼特及其夫人等纷纷前来合影。 蔡卫利(càiwèilì)是宝鸡市戏曲剧院的(de)秦腔演员,师从“马派”创始人马友仙。几十年来,她唱遍三秦的大舞台,但接到去英国演出的邀请时,还是有些忐忑(tǎntè)。 “唱了半辈子秦腔,第一次出国演出,说不怕是假的。我在(zài)英国唱秦腔,他们听不懂唱词、理解不了剧情,要是冷场(lěngchǎng)怎么办?”她说。 “你不是总说,想让世界听到(tīngdào)秦腔?”蔡卫利的母亲轻声问。 蔡卫利没吭声,低头看了一眼摊开的唱谱(pǔ),最终还是站了起来,理了理水袖:“那就(jiù)去试试吧,咱不怕。” 家里客厅一夜之间变成了“指挥所”,戏服、头饰、马勺脸谱(liǎnpǔ)、皮影人偶,一样(yīyàng)一样往行李箱里装。“我不仅要让他们(tāmen)听到唱腔,还要让他们看到、摸到、感受到我们的文化。”她边整理边念叨。 选唱的曲目,是蔡卫利最拿手的《飘彩》,选自《五典坡》。过去,这段戏她闭着眼都能唱得顺,但这回不行了。她重新(chóngxīn)调整节奏,把唱腔“慢下来”,让身段更开、更显(gèngxiǎn),彩球抛接(pāojiē)、情绪转换,每一个动作(dòngzuò)都力求直观、传情。 80多岁的马友仙,为了这次演出,一词(yīcí)一句、一个动作接一个动作反复“扣戏(kòuxì)”,手把手指导这出戏,力求达到最佳效果。 蔡卫利心里清楚,这次演出不是(búshì)“再唱一遍”这么简单,而是“唱给语言不通的人听”,必须在动作、神情上(shàng)多下功夫。 伦敦(lúndūn)时间5月25日,英国索尔福德市阳光(yángguāng)正好,龙舟鼓声正响。舞台后方,蔡卫利已经就位。穿好戏服、画好脸谱、戴好头套,彩鞋一落地,她的状态就回来了(le)。 但是她不知道,即将迎接的是掌声还是冷场,手心也微微(wēiwēi)出汗。 然而,几句“西府调”一出口,台下(táixià)一片安静。手机举起了、目光聚焦了、耳朵竖起来了——她感到(gǎndào)观众不是在“看热闹”,而是在认真听她演唱(yǎnchàng)。 唱(chàng)到(dào)“抛绣球(pāoxiùqiú)”桥段时,彩球一抛,一位英国青年便准确接住,欢呼声四起。后台,有英国观众对她说:“虽不是很懂,但我能感受到它的魅力。” 演出间隙,蔡卫利没回休息室(xiūxīshì),而是(érshì)搬出了她随身携带的“非遗行李箱”。 “这是马勺脸谱。红的代表忠勇,黑的代表刚正。”“这是皮影戏,我就是(jiùshì)看着它长大的。”她一边讲(jiǎng),一边演,马勺脸谱、皮影人偶在她手上“活”了(le)起来,引得大家围观。 演出(yǎnchū)结束(jiéshù),她回到酒店。两场演出、一天奔波,胳膊酸、嗓子哑。她一边卸妆一边看后台录的录像,嘴角微微翘起。 一个唱秦腔(qínqiāng)的演员,为什么愿意飞十几个小时(xiǎoshí)、背两箱行头去异国他乡,只为唱几十分钟的戏? 这个问题的(de)答案,在观众的掌声里。 演出结束后,蔡卫利坐在回(huí)酒店的(de)车上,轻轻扶着彩鞋的边缘深思。戏唱完了、人走了,但她知道,陕西秦腔,被这里的人喜欢上了。 这场看似偶然的“远行”,其实早早(zǎozǎo)有人“铺路”。 作为此次(cǐcì)活动陕西区域的联络人(liánluòrén),西安小金子艺术文化传播有限公司总经理王丽告诉记者,此次陕西秦腔赴英国演出的策划,缘于她与“马派”秦腔创始人马友仙(xiān)亲属的一次交谈。 当时,马友仙(xiān)的亲属想提高秦腔传播度,提出把“马派”带到国外去的想法(xiǎngfǎ)。 与马友仙(xiān)及其家人沟通后,他们最终确定由蔡卫利“出战”。 “我们选人标准很明确——要(yào)唱得好,更要扛得住。出国不是(búshì)演给熟人看,舞台上得独立、应变、能‘撑场’。”王丽说。 整场演出,从曲目编排、服装设计、情绪(qíngxù)节奏到文化(wénhuà)展示,王丽与蔡卫利配合紧密。“我们不是简单送戏出国,而是(érshì)用最传统的方式进行了一次‘秦腔外交’。”王丽说。 演出当日,效果远超预期。台下观众追着蔡卫利合影,海内外媒体在现场相继报道。英国观众称赞“这就是最美的(de)东方歌剧”,华侨(huáqiáo)老人在台下听得流下(liúxià)了眼泪。 “艺术无国界,文化无国界。我们只是搭了个文化的台,唱响的是民族的声音。”王丽说,未来她(tā)将策划一系列演出,让秦腔(qínqiāng)走进更多欧洲城市,让世界(shìjiè)看到一个更加立体的陕西、更加立体的中国。 (群众新闻记者 刘坤 李静茹 部分照片由(yóu)杨浩鹏提供)
袁弘为44岁张歆艺庆生,称她为“我永远的小姑娘”

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~